Browsing Tag

SHOPupdate

UNCATEGORIZED

von taschenschätzchen und anderem mädchenkram

charms, bags an other pretty girls stuff
ich war in letzter zeit sehr fleißig und habe noch soviel zu zeigen… also macht euch auf ein etwas längeres posting inklusive SHOPupdate gefasst….
i’ve been busy as a bee lately and i still got so much to show… so you better prepare for a long posting with lots of girls stoff, SHOP update included…
es baumelt neuerdings ganz üppig an meiner lieblingstasche…
i recently got some pretty handmade stuff dangling at my favorite bag…
… denn zu dem pompom-anhänger, den ich schon eine weile mit mir herumtrage, ist nun auch die kleine LULU SCHUUU hinzugekommen sowie eine gestickte eichel auf edlem wollfilz von MYMAKI. ein paar LULUs wie diese wandern später heute noch ins SHÖPchen… wer sie lieber selbst sticken mag, findet sie seit heute bei HUUPS als stickdatei
the pompom charm i’ve been carrying now for a while got some sweet company lately. i made one LULU SCHUUU owl and an acorn embroidered on wool felt from MYMAKI. i made some more of these to list’em at my little SHOP later today. if you want to make a LULU yourself you can find the embroidery file at HUUPS as of today. 
die tolle senfgelbe fototasche von PHOTOQUEEN habe ich jetzt übrigens schon eine weile im gebrauch. sie hat sich wunderbar auf meinen fototouren bewährt und ich bin wirklich begeistert. 
by the way i have been using my awesome mustard yellow photo bag from PHOTOQUEEN for a while now. it is such a useful and pretty companion on my photo walks, i’m really pleased to have it.

wie gesagt… ich war fleißig und ich kann die nicht alle selbst tragen. ;)

well, as i said… i have been busy making stuff and i just can’t keep it all for myself. ;)

also kommen hier noch ein paar schätzchen aus meinen scheinbar unerschöpflichen KOFFERvorräten… LIEBLINGSreisetäschen im indian summer look und CUFFs in aktuellen lieblingsfarben… 
so here i have some darlings from my seemingly unexhaustable TRUNK stocks… some favorite travel pouches in indian summer look and some CUFFs in favorite colors…
 … wie das mit EASTWINDmuster und vintage-knopf auf woll-tweed…
… like the one with the EASTWIND pattern and a vintage button on woolen tweed…
… oder dem immer noch geliebten LOVECHIRP in petrol, orange und senfgelb…
… or the still loved LOVECHIRP birdy in teal, orange and mustard yellow…
… oder auch der gestickten EICHEL auf ganz rustikalem, groben stoff…
… or the cuff with an ACORN embroidery on rough and rustic fabric.
und zu guter letzt… ab heute ist dann auch endlich LILU CHIPMUNK am laufenden meter als webband zu haben! ich freu mich sehr.
so… jetzt will ich mich mal um das letzte große SHOPupdate dieses jahres kümmern, dass ich für 20:00 uhr geplant habe… vielleicht entdeckt ihr ja auch noch das ein oder andere last-minute weihnachtsgeschenk. ich bitte um verständnis, dass ich vor dem fest dann leider nichts mehr nachproduzieren kan… es gilt also “solange der vorrat reicht”. ;)
last but not least…  the LILU CHIPMUNK ribbon finally is avaible. i’m all happy to have it on stock now. 
well ok… i’m going to work on the last SHOP update of the year now, which i planned for about 8 o’clock… maybe you’ll find some last-minute christmas gift. thank you for your understanding, that i’m not able to take any custom orders before christmas anymore…. sorry. it’s only while stocks last.
UNCATEGORIZED

x-mas DIY | weihnachtsgeschenke hübsch verpackt… check!

habt ihr schon alle geschenke verpackt? ich nicht… um ehrlich zu sagen, habe ich nicht einmal alle geschenke beisammen. aber die paar, die da sind werden jetzt schon mal hübsch verpackt.
have you already wrapped your christmas gifts? me, i didn’t… to be honest, i don’t even have made / bought all of them.*sigh* but anyway… i started wrapping the ones i have quite pretty.
x-mas DIY | weihnachtsgeschenke hübsch verpacken | christmas gift wrapping
zutaten: ganz einfaches recycling- packpapier, selbstgemachte woll-pompoms und pompom-borte, masking tape (das gibt es jetzt übrigens auch bei FLAMINGO AVENUE… kennt ihr fritzis neuen shop schon? :)… dazu dann noch ein paar doily-anhänger von neulich UND…
i took some simple brown reclycling paper, handmade pompoms made of woolen yarn and pompom trim, some matching masking tapes (recently availabe at FLAMINGO AVENUE… do you already know fritzi’s new shop? :)… i added some of the doily clay pendants we made lately as well AND…
x-mas DIY | weihnachtsgeschenke hübsch verpacken | christmas gift wrapping
… meinen nigelnagelneuen LILU CHIPMUNK bordürenstempel, ein kleines, echtes herzblut-ding.
… my brandnew LILU CHIPMUNK rubber stamp for stamping borders. it’s a real heart and soul thingy of mine.
x-mas DIY | weihnachtsgeschenke hübsch verpacken | christmas gift wrapping
also flitzen die kleinen hörnchen jetzt übers geschenkpäckchen.
so the little chipmunks are dashing across the package now.
x-mas DIY | weihnachtsgeschenke hübsch verpacken | christmas gift wrapping
wer auch gleich wieder angeflitzt kam, ahnt ihr sicherlich schon… der peppermann hielt den grauen woll-pompom offensichtlich für ein träges mäuschen… 
you probably suspect who was dashing into the scene immmediately… the pepperman obviously thought the grey woolen pompom was a lazy mouse.
x-mas DIY | weihnachtsgeschenke hübsch verpacken | christmas gift wrapping
weia!
good grief!
x-mas DIY | weihnachtsgeschenke hübsch verpacken | christmas gift wrapping
den LILU CHIPMUNK bordürenstempel habe ich ganz frisch im SHOP eingestellt… vielleicht flitzt das streifenhörnchen ja auch noch über eure geschenke!?
i just listed the LILU CHIPMUNK border rubber stamp at my SHOP… maybe the chipmunks will runn across your gifts, too!?
UNCATEGORIZED

bänder mit ganz viel liebe eingewebt…

ribbons with wooven love inside…
…. sind jetzt neu online in meinem pimpinellaSHÖPchen…
… new and now available at my pimpinellaSHOP…
… zwitschern macht mit freunden ja bekanntlich mehr spaß… CHIRPY FRIENDS deshalb gleich im schwarm am laufenden meter.
… tweeting’s always better with friends at your side… so the CHIRPY FRIENDS come in a row at the running meter.
außerdem das webband für baum-umarmer und solche die es werden wollen… quasi ein wäldchen im miniformat … das TREEHUGGER band.
for serious tree huggers and those of you who want to become one… the TREEHUGGER ribbon is like a little forest “en miniature”.
 
außerdem… weil es so wunderschön ist (ich wünschte, das design wäre von mir! *lach*) und man gute wünsche ja nie genug haben kann… die farbenmix WISHES jetzt auch bei mir zu haben.
ich wünsche euch ganz viel freude beim vernähen.
furthermore… just because i love it so much (so much i wished it was my design! ;) and because one can never ever have enough good wishes… i also added the farbenmix WISHES to my selection of ribbons.

i hope you enjoy sewing them up!
UNCATEGORIZED

wann?

when?
ich wurde immer mal wieder gefragt, wann… “wann gibt es denn mal einen bildband von dir?” es tut mir leid euch sagen zu müssen, dass ein buch wohl noch ziemlich lange auf sich warten lassen wird, aber… 
once in a while again i have been asked when… “when are you going to publish a coffee table book with your pictures?” i am sorry that i have to tell you that this still will probably take quite a while, but…

… bilder von mir als fotoPRINTS, die gibt es ab JETZT sofort… HIER… ich bin total aufgeregt und freue mich riesig!
… some of my pictures are NOW and as of today available as photoPRINTS… HERE… i am totally excited and happy!

… von heute bis einschließlich montag, den 17. oktober gibt es in meinem nigelnagelneuen shop übrigens ENTDECKER-RABATT… das heißt 15% für alle neukunden… vielleicht entdeckt ihr ja was für euch ganz neu?
… in my brandnew shop i offer a 15% DISCOVERER DISCOUNT up to and including next monday… maybe you discover something pretty for yourself!?
UNCATEGORIZED

drive-by & back seat shots…

… eines NYC taxifahrers.
… of a NYC taxi driver. 
der geneigte blogleser kennt ja meine liebe zu new york city und weiß auch um die tatsache, dass wir in den letzten jahren im oktober immer für ein paar tage dort waren. dieses jahr nicht… ich gebe zu, ich habe gerade ganz arg sehnsucht.
the tended blog reader surely knows about my love for new york city. as well as about october trips we made the last few years. this year we won’t go… i must admit, i feel kinda wistfully right now. 
so liegen im moment zwei bücher gerade mal wieder auf unserem couchtisch… nicht nur, weil sie farblich gerade so schön zu den blumen passen (*lach*), sondern auch zum fernwehigen darin blättern. DRIVE BY SHOOTINGS – photographs by a New York taxi driverund THE NEW YORK TAXI BACK SEAT BOOK

that’s why two books are lying on our coffee table… not only because they match the current flower decoration so well (*lol*) but also for wishful browsing through the photographs. DRIVE BY SHOOTINGS – photographs by a New York taxi driver and THE NEW YORK TAXI BACK SEAT BOOK
bei diesem bild im buch frage ich mich immer…
when i see this photo in the book i ask myself… 
… ob es vielleicht hier auf der straße aufgenommen wurde, wo ich dieses foto im letzten oktober geschossen habe!?
… if it was taken here in this street where i shot this picture above last october!?
DAVID BRADFORD schafft mit seinen schwarz-weiß fotografien ein ganz persönliches portrait seiner stadt. er ist weniger ein taxifahrer, der fotos schießt, sondern vielmehr ein künstler, der taxi fährt. ich liebe den blick durch sein objektiv.
with his black and white photographs DAVID BRADFORD creates a very personal portrait of his city. he is no taxi driver shooting pictures but more a photographing artist driving a taxi. i love the view through his lense.
wusstet ihr übrigens, dass es nahezu unmöglich ist, zwischen 4 und 5 uhr nachmittags in NYC ein taxi zu bekommen? da ist schichtwechsel… das und noch mehr wissenswertes übers taxifahren im big apple findet ihr übrigens auch HIER.
did you know that it’s almost impossible to get a taxi between 4 and 5 p.m.? it’s change of shift time… 
ach ja, die blumen in taxi-farbe… sind übrigens kamille. ich musste improvisieren und sie vom feldrand klauen, nachdem ja alle örtlichen floristen ignorieren, dass ich mir CRASPEDIA wünsche. auch hübsch, oder? auch wenn sie irgendwie schon ein bisschen nach grippe-saison duften… 

[EDIT: danke an NATALIE für die
botanische aufklärung! es ist RAINFARN! ich dachte wirklich, vor allem
wegen des starken kamille-dufts, dass es irgendeine art kamille ohne
blütenblätter sein müsste. man lernt doch nie aus! ]

oh well, the flowers in taxi color are camomile by the way. i had to improvise and steal them at the field since every florist in this town ingores my whish for CRASPEDIA. i think they are pretty as well. although the smell reminds me of the upcoming flu season…

[EDIT: thank you, NATALIE for your
botanical advice! it is TANSY MUSTARD indeed! i thought it was some
sort of leaf-less comomile because of the strong smell. you live and
leran!]
ein bisschen gelbes fernweh habe ich auch vernäht…
i did also sew up some yellow wanderlust… 
… in ein paar NYC taxi reisesachentäschchen… für reisedokumente und all den kleinkram, den man unterwegs auf reisen so benötigt. eins wird mich hoffentlich nächstes jahr wieder in meine lieblingsstadt begleiten… die anderen reisen ins SHÖPchen und warten dort auf einen anschlußflug nach irgendwo. ;)

[EDIT: offenbar gibt es so einige damen, deren herz für den big apple schlägt… die täschchen sind bereits VERGRIFFEN… tut m ir leid. nachschub von dem taxi-stöffchen zu besorgen wird wohl nicht ganz so leicht, ich hatte es schon 2-3- jährchen gut abgelagert, aber ich schaue mal, was ich machen kann…]

to some NYC taxi cab zipper pouch… made for travel documents and all that little stuff you need when travelling. i am going to keep one myself. hopefully it will travel with me to my favorite city next year again. the others now travel to my little SHOP to wait for a connecting flight to wherever. ;)
UNCATEGORIZED

euliger geht nicht

owly owl
LULU SCHUpimpski hat sich heute extra herbstfein gemacht… im neuen, zauberhaften UHU SCHUHU-stöffchen von susanne {HAMBURGER LIEBE}.ich bin ganz verliebt! ♥
LULU SCHUpimpski spruced up autumnly… dressing in the new and so awesome UHU SCHUHU fabric designed by susanne {HAMBURGER LIEBE}. i’m all smitten! ♥
eine LULU wohnt jetzt bei uns auf dem sofa und eine zweite wandert ins SHÖPchen.
one LULU just found her spot on our sofa and another one is moving into my little SHOP now. 
 * * * * *
P.S. falls eine von euch blogleserinnen weiß, wo ich vielleicht noch ein stückchen von dem gepunkteten stoff der herzchenbauchtasche her bekommen könnte, würde sie mich sehr glücklich machen… ich habe keine ahnung, wie er hieß (oder ob er überhaupt einen namen hatte)… er ist schon auf der letzten oder vorletzen saison. 
UNCATEGORIZED

zeigs einfach!

just show it!
zeig doch einfach, dass du fotoverrückt bist. 
just show that you are crazy for photography.
 
*kickklick*…. die pimpirazziSTEMPEL gibt es ab heute ganz neu im SHÖPchen!
*clickclick*… the pimpirazzi RUBBER STAMPS are brandnew and now available at my little SHOP!
UNCATEGORIZED

fotoverrückt?

photo crazy?
ja? das kann frau dann jetzt auch ganz glitzerglimmerglamourös zeigen…
yes? so you can show it the glimmersparkleglamour way now… 
die pimpirazziGLAMOURcam #1…
the pimpirazziGLAMOURcam #1…

… und die pimpirazziGLAMOURcam #2…
… and the pimpirazziGLAMOURcam #2…

… gibt es nämlich ab heute in meinem SHÖPchen!
… are available at my little SHOP as of today!
UNCATEGORIZED

urlaubsmitbringsel stilecht verpackt…

souvenir gifts wrapped up in proper style… 
ich liebe ja basteleien mit straßen-, land- und weltkarten, das wisst ihr spätestens seit diesem POSTING, oder? ich tue mich immer schwer, reiseführer und kartenmaterial nach dem urlaub ins regal zu räumen, heißt es doch dann, dass die reise endgültig vorbei ist…
unbedingt nachahmen muss ich auch noch die wunderbaren landkartenSTICKRAHMEN von ulli {REHKÖNIGIN} in ihrem tollen gastblogger-tutorial mit noch mehr tollen karten-ideen bei FRIEDA FLIEGENPILZ. schon allein deswegen bleibt unsere kalifornien-landkarte wohl noch ein weilchen an meinem arbeitsplatz liegen.
i just love crafting with maps, as you already know since this POSTING, right? i always duck out of putting all our travel guides and maps back onto the shelves… because that means vacation is definitely over…
but i still have ulli’s {REHKÖNIGIN} adorable emboridery HOOPS on my to do list… you can find her  awesome tutorial and more things to do with maps as a guestblogger entry on FRIEDA FLIEGENPILZ.
nun habe ich inzwischen schon zum kopierer gegriffen. dieses mal, um mitbringel für liebe menschen zu verpacken.
for now i copied our california map to wrap up holiday souvenir gifts for some lovely people.
 
fertig und mit liebe verpackt.
ready and packed with love.
apropos LIEBE… den pimpinell’schen LOVEbus als stempel für allerlei kreative ideen gibts übrigens im SHÖPchen. ;)

p.s. etikettenstanzer für schöne anhänger bekommt ihr bei PEPPauf… und WASHI TAPE zum verzieren u.a. HIER… 

talking about LOVE… you can find the pimpinellish LOVEbus as a rubber stamp at my lil’ SHOP to create lots of happy stuff. ;)
UNCATEGORIZED

ein kleines sonnenscheinchen…

a little ray of sunshine…
… trage ich seit einiger zeit immer in meiner handtasche herum.
… i’m always carrying with me in my handbag.
das TANTE MARTHA stöffchen in sonnengelb ist im moment mein liebstes aus susannes {hamburger liebe} feder. es macht einfach gute laune. 
the AUNTY MARTHA fabric is my very favorite of susanne’s {hamburger liebe} designs. it’s so happy.
schön auch, dass man so seine ganzen frauenplünnen immer beisammen hat… taschentücher, pflaster, kleines handgel, mini-sonnencreme, lippenstift & co. wenn frau dann mal die handtasche wechseln will landet alles ganz fix mit einem handgriff von der einen in der anderen!

falls ihr auch so ein ordnungs-sonnenscheinchen braucht… die gibts auch im SHOP. ;)
i like to keep all my women’s stuff in it together… the kleenex, some band aids, a little hand sanitizer, a mini sunscreen, lipstick & such… and when i switch handbags it goes so quickly with one turn of the hand!
if you need a little sunshiny helper, too… got some at my SHOP as well. ;)
UNCATEGORIZED

sommerstippvisite ::: nähkitz

summer flying visit ::: nähkitz



heute bei mir zu GAST… anja von NÄHKITZ

anja hat immer tolle ideen. sie behauptet vehement das gegenteil, aber mir kann sie nichts vormachen, und euch sicherlich auch nicht, wenn ihr ihren BLOG kennt. also papperlapapp! es kommt ja auch nicht von ungefähr, dass sie sich mit stets kreativen einfällen um den PEPPauf-BLOG kümmert oder auch autorin toller eBOOKs ist, mal ganz abgesehen von ihrem SHOP, der mit zauberhaften schätzchen gefüllt ist! also auch auf die gefahr hin, dass ich mich wiederhole… papperlapapp! ;) ich liebe deine ideen, anja… 

my GUEST today… anja from NÄHKITZ !

anja is always bursting with ideas! she always argues the converse, but she can’t fool us, right?  everyone who’s ever stumbled upon her BLOG knows the truth. so hogwash! after all it’s no wonder that she’s taking care of the PEPPauf BLOG, and that she’s the author of some awesome eBOOKs. beyond all that she owns a little SHOP that is filled with lovely sewings! so at the risk of repeating myself… hogwash! ;) i love your ideas, anja…

P.S. this guestblogger is posting in german language only…

 * * * * *


Hier gibt es Urlaub zu Hause! Am liebsten in frisch aufgehübschten FlipFlops und einem leckeren kühlen Getränk im Garten.
 

 Im
S

chuhschrank tummelten sich heiß geliebte, aber schon etwas in die Tage
gekommene FlipFlops. Schuhe mit Pünktchen wegwerfen fällt sichtlich
schwer ; ) 

Da hilft nur eine kleine Schönheitskur. Mit neuem Schmuck
dürfen sie nun noch einen Sommer lang die Füße zieren. Jojo’s lassen
sich per Hand {ein Tutorial dazu könnt Ihr z.B. HIER finden} oder mit der Stickmaschine fertigen. An die Rückseite des Jojo’s ein Bindeband annähen und nach Lust und Laune wechseln…


Dann am besten die “neuen” Füße entspannt hochlegen und einen
fruchtigen Nightingale-Cocktail genießen. Der lässt sich ganz schnell
und mit wenigen Zutaten zubereiten.

 Man benötigt 2 cl Limettensaft, 11 cl Pfirsichnektar und 11 cl Apfelsaft. Die Zutaten im Shaker mit 2 Eiswürfeln gut schütteln. Den Drink in ein mit 4-5 Eiswürfeln gefülltes Glas gießen.
 
Cheers!
UNCATEGORIZED

i shoot people!

das wisst ihr ja…und auch öfter mal mich selbst.
you know… even myself.
diese woche habe ich auch endlich mal wieder für mich selbst genäht… ein streifenshirt (ringel gehen ja immer) nach dem farbenmix schnitt ZOELA und verziert mit einer aufgebügelten PIMPIRAZZI kamera. falls ihr es auch gern versuchen möchtet, findet ihr die blauen pimpiCAMs im moment in meinem SHOP. weitere modelle und farben findet ihr hier, hier, hier und hier
this week i also sewed for myself… a striped longsleeve sweater (you know stripes are always a good idea) using the farbenmix sewing pattern ZOELA and a PIMPIRAZZI cam to iron on. if you want to try it yourself you can find some blue pimpiCAMs at my SHOP. other models and colors you can find here, here, here and here
 das aufbügeln ist ganz einfach!
die bügelmotive
bestehen aus einer hoch deckenden,samtigen folie mit rückseitigem schmelzkleber auf
einer durchsichtigen trägerfolie. sie eignen sich für den transfer auf textilien aus baumwolle, baumwoll-polyester-gemischen sowie andere naturstoffe, auch auf jeans und woll-/mischgewebe, jedoch NICHT für nylon und gewebe mit wasserabweisenden imprägnierungen sowie sonstige kunstfasern.
to iron-on is quite easy!
the images are made from an opaque velvet adhesive layer on a transparent carrying foil. you can use the iron-ons for all natural fabrics like cotton, denim, wool ect. and also cotton-polyester mixes. they are NOT suitable for synthetics like nylon or fabrics with water-repellent surfaces. 
 positioniert euer bügelmotiv mit der klebefläsche nach unten auf dem shirt oder eben der textilie, die ihr gern verzieren möchtet. achtet darauf, dass der stoff bzw. das kleidungsstück unbedingt vorgewaschen werden sein muss, um frei von appretur und weichspülerresten zu sein!
place the iron-on (adhesive side down) on your sweater, or the textile you want to embellish, in the position you like. please make sure that the fabric is prewashed to be free from remains of dressing and / or softener!
legt einen bogen backpapier darüber und bügelt bei ca.170°C, stufe 3, mit möglichst viel DRUCK ca. 20 sek. lang. dabei solltet ihr zu starke hin- und herbewegungen
vermeiden! dann das bügelmotiv und den untergrund ganz erkalten lassen, bevor ihr die durchsichtige trägelfolie vorsichtig abzieht. sollte sich das motiv an irgendeiner stelle noch nicht optimal mit dem stoff verbunden haben, dann wiederholt den vorgang an dieser stelle für ein paar weitere sekunden.

put a piece of baking paper over it and iron at 170°C degrees, level 3, using PRESSURE for approx. 20 sec. please avoid moving too much back and forth! let cool down comppletely and peel of the transparent foil carefully. if the motif isn’t fixed completely in some spot, please repeat ironing there for a few seconds.

wenn ihr die folie entfernt habt, solltet ihr das motiv noch einmal 20 sek. nachbügeln. bei den samtigen motiven könnt ihr das direkt tun oder auch von der linken stoffseite. bitte unbedingt immer darauf achten, dass ihr nicht zu heiß und auch nicht zu lange bügelt!

when having peeled off the foil iron again directly (or from fabrics left side) for 20 sec. always make sure not to iron to long or to hot!

danach habe ich noch einen schriftzug gestempelt! die buchstabenstempel habe ich von PEPPauf, ebenso wie das stempelkissen mit permanenter textilfarbe… dort findet ihr auch weitere schöne bügelmotive.

ich habe den schriftzug auf einem stückchen papier vorgestempelt, um zu sehen wie breit er werden würde und ihn richtig positionieren zu können. am besten ihr schiebt einen schreibblock oder ein frühstücksbrettchen in das shirt, unter die stelle, die ihr bestempeln wollt. das vermeidet das durchdrücken der farbe und ihr habt einen festen untergrund zum stempeln.

after doing all that ironing-stuff i added a stamped writing! it took letter stamps from PEPPauf and a stamp pad with permanent textile ink… there you can also find some more pretty iron-ons by the way. 

i tested the writing on a piece of paper to check the width and to be able to find a good position on the sweater. you should put a writing pad or a chopping board under the layer of fabric you want to stamp on to avoid inbueing and to have a solid surface to stamp on.

nach dem stempeln sollte die farbe zeit zum trocknen haben (bitte die gebrauchsanweisung der stempelfarbe beachten!), bevor sie dann ebenfalls mit dem bügeleisen fixiert wird, so dass sie waschbar ist. mit dem ersten waschen solltet ihr auf jeden fall mindestens 24 stunden warten, damit sich das motiv optimal mit dem stoff verbinden kann.

textilien, die ihr auf diese weise verziert habt, solltet ihr immer nur mit feinwaschmittel auf maximal 40°C und immer auf LINKS gewendet waschen! später solltet ihr es am besten auch von links bügeln, dann habt ihr lange freude dran!

let the ink dry completely for several hours (please check the instructions on the ink pad for detailled information!), before ironing to fix it and make it washable. always wait at least 24 hours before washing a textile that is embellished that way, so that the iron-on and the fabric do have optimal bonding.
wash with mild detergent at max. 40°C degrees turned INSIDE OUT and iron left sided to take maximum pleasure in it!

… apropos freude… ich habe mir selbst noch eine freude gemacht und ein passendes LOVECHIRP pimpiCUFF dazu gestickt.

speaking of pleasure… i also enjoyed making myself a matching LOVECHIRP pimpiCUFF

wie immer habe ich ein paar mehr angefertigt… und die wandern jetzt ebenfalls ins SHÖPchen! ich wünsche euch einen schönen abend… hier fängt es gerade an, mächtig zu gewittern. 

as always i made some more to list’em at my little SHOP today! have a lovely evening everyone… there’s a big thumderstorm coming up right now.

UNCATEGORIZED

kleine feine REISEbegleitung…

little pretty travel companion…
wenn frau eine reise tut, braucht sie täschchen für allerlei mädchengedöns im gepäck. ich denke, das reicht dann erst mal für ein paar urlaubsziele… 
a woman needs a true companion to carry all her girls’ stuff when travelling, right? i guess this entourage is adequate for some more destinations… 
… und weil ich dann soviel doch nicht auf einmal verreisen kann (auch wenn ich es natürlich gern wollte, wisst ihr ja ;), wandern ein paar dieser kleinen smarten reisebegleiterinnen jetzt noch schnell ins SHÖPchen
das kleine fräulein LILO enpuppt sich dabei als echte weltenbummlerin… sie reist nach PARIS, in die PROVENCE, nach MEXIKO, nach HOLLAND, nach HONONULU oder aber zum apfelpflücken ins ALTE LAND…und sie reist mit EUCH, wohin ihr wollt.
… well, since i just can’t travel so much at once myself ( although you know i’d love to ;), i am going to list some of these smart travel companions at my litte SHOP
pretty miss LILO is a real globetrotter… she travels to PARIS, to the PROVENCE, to MEXICO, to HOLLAND, to HONOLULU or to the COUNTRYSIDE for apple harvest… and she travels with YOU wherever you go.
UNCATEGORIZED

seltene spezies…

rare species…
das sind die pimpinellaEULEn am laufenden meter ja mittlerweile, nachdem sie schon lange nicht mehr produziert werden. beim aufräumen meines nähzimmers habe ich nun noch eine halbe rolle in orange gefunden!  
that’s what the pimpinellaOWLs by the running meter are. they have been discontinued quite some time ago, but now i found half a spool of the orange one while clearing up my sewing room!
ein paar meterchen hebe ich für mich selbst auf, aber der rest wandert gleich noch ins SHÖPchen für passionierte webbandsammler! es sind wirklich nur ein paar meter, es gilt also… solange der vorrat reicht. ;)
SORRY… bereits vergriffen!

i am going to keep some meters for myself, but the rest will be listed at my SHOP now for passionate ribbon collectors now! there are only some few meters left… so they’re up as long as stocks last only. ;)
SORRY… it already sold out!