das fräulein ist nicht nur heute ZWÖLF geworden [DANKE euch für alle eure lieben kommentare und glückwünsche!!!], sie ist auch seit langer zeit ein ganz großer panda fan.
sie trägt schon mal eine PANDAmütze und hat eine sammlung von diversen schwarz-weißen bären, die stetig wächst.
it’s not only that the fräulein turned TWELVE today [THANK YOU so much for all your lovely birthday wishes in the comments], but she’s also been a long term panda fan.
sometimes she even wears a PANDA hat] and her collection of whatever panda items is growing constantly.
also gab es heute zu ihrem geburtstag eine PANDAtorte. schnee gab es zur feier des tages und zur freude des geburtstagskindes auch dazu, als hätten wir ihn bestellt.
so it was kinda high time to have a PANDA cake for her birthday. we even had snow today, which made the fräulein quite happy.
besonders gefreut hatte ich mich schon vor wochen, dass ich das glück hatte, einen der WWF pandas gegen eine spende adoptieren zu können, der im letzten jahr mit 1599 artgenossen in etlichen deutschen städten
auf TOUR war. leider haben wir die panda stippvisite in hamburg verpasst, denn zu dem zeitpunkt waren wir gerade in
ANTWERPEN. aber vielleicht hatte ja jemand von euch genau diesen schon auf dem arm!? er kam vor zwei wochen hier an, sichtlich ramponiert von seiner sicherlich anstrengenden städte-tournee, aber trotzdem milde lächelnd. ein bisschen weiße modelliermasse und etwas schwarze plakafarbe konnten es jedoch wieder richten. luzie liebt ihn! er sitzt bereits in ihrem zimmer auf dem regal und trägt ihre grünen kopfhörer.
a few weeks ago i was lucky to be able to adopt
one of the WWF pandas that toured the whole country last year for a donation in return. we were so sad that we missed their stopover in hamburg in october while we were on our
ANTWERP trip.
it arrived obviously battered, but still smiling, from it’s stressing city tour. i gave it a little makeover with some white modelling clay and lack paint. luzie loves this guy! it’s already sitting on the shelf in her room wearing her green ear phones.
die torte – eigentlich nichts besonderes, sondern ein schnöder zitronenkuchen mit creamcheese-icing und kokosraspeln – kam auch gut an. die hat das fräulein im laufe des tages fast allein vertilgt. OK, sie war auch nicht so groß… für unsere crafting party am freitag sollte ich eine größere backen.
she also liked the lemon cake with creamcheese icing and coconut flakes a lot. she almost ate the whole thing over the day. OK, it wasn’t that big… i should bake a bigger one for our crafting party on friday.
das selbstgenähte PANDAkissen wurde ebenfalls gleich ins herz geschlossen und “schnarchi” getauft, weil es so verschlafen aus der wäsche guckt. wir hatten ein solches kissen [im original von VELVET MOUSTACHE] in den letzten sommerferien in MONTREAL in einem kleinen laden entdeckt. luzie hatte sich damals schockverliebt, aber wir hatten für das relativ große schätzchen absolut keinen platz im koffer und auch nicht im handgepäck [und der relativ große preis schockte mich zugegebenermaßen auch etwas zu dem zeitpunkt]. zu hause angekommen suchte ich dann nach einer bezugsquelle hier in deutschland, fand aber keine. also nähte ich luzie schließlich ein ganz eindeutig inspiriertes panda-pendant als geschenk für sie. was jetzt auch den vorteil hat, dass kein polyester drin ist, denn sie schläft tatsächlich gern und jede nacht auf ihren kuschelkissen… ihr kennt ja
die NILI-geschichte!
furthermore she was all over the moon about the handmade PANDA pillow. she called it “schnarchi” [which means “snory” or something], because it looks so sleepy. we discovered a pillow like this on our summertrip in a small shop in MONTREAL [originally from VELVET MOUSTACHE]
and luzie fell in love with it. unfortunately it was too big for our luggage to bring one home [and honestly… at that point the price was surely worth it but a bit to big for my taste, too]. when we came back home i searched for a place to buy these pillows here in germany but i didn’t find any. so at last i sewed myself an obviously inspired parallel as a gift for her. it’s advantage is, that’s no polyester in it, because actually luzie loves to sleep on her cuddling pillows every night. maybe you know
the NILI story]
der knaller kam dann noch per post… ein kleiner, putziger lautsprecher-panda für den iPod oder das smartphone. danke sonni, erik und emma! ratet mal, wer hier heute ganz doll happy ist!
the postwoman brought another hit… a small and very cute panda loudspeaker to connect to the iPod or the smartphone. thank you sonni, erik and emma!!! guess who’s totally happy today!