Browsing Tag

book review

TRAVEL

travel tuesday | von der route 1 in maine und eherettender offline navigation

wenns um roadtrips geht… warum eigentlich immer die ROUTE 66? warum höre ich nie jemanden von der ROUTE 1 sprechen, die parallel zur kompletten ostküste der USA verläuft? von fort kent an der kanadischen grenze MAINEs, ganz runter nach KEY WEST in FLORIDA. 3813 kilometer. was für ein toller trip das sein mag! ich habe ihn auf meiner persönlichen bucket list notiert. 
about the route 1 in maine and marriage-saving offline navigation | talking about roadtrips… why always the ROUTE 66? why not talk about the ROUTE 1, which runs parallel to the USA eastcoast all the way down from fort kent at MAINE‘s canadian border to KEY WEST in FLORIDA? 2.369 miles. what a most awesome trip this must be! i already took a note in my personal bucket list.  
luzia pimpinella | travel tuesday | buch-tipp route 1 maine reiseführer | book recommendation route 1 maine travel guide

wir sind in unserem SOMMERURLAUB nur ein kleines stück der route 1 gefahren, an der ostküste neuenglands entlang. in einem laden in KENNEBUNK entdeckte ich dieses nette buch, kaufte es dann aber [der übergepäckvermeidung wegen, denn ich entdecke erfahrungsgemäß mehr als ein buch unterwegs] erst online, als wir wieder zuhause waren. route 1 MAINE begleitet einen die 848 kilometer des U.S.highway 1 entlang, die durch das malerische maine verlaufen. als ich es dann zuhause ganz in ruhe durchblätterte, war ich doch ein bisschen wehmütig, es nicht vor ort gekauft zu haben. ich fürchte zwar, mit allen tipps, die darin enthalten sind, hätten wir noch eine woche in maine anhängen wollen, aber naja… dann müssen wir eben nochmal wiederkommen. aber allen, die einen urlaub in maine planen, möchte ich das büchlein auf jeden fall schon mal ans herz legen.
we only went a relatively short way on the route 1 right along the east coast of newengland on our SUMMER VACATION. i spotted this awesome book in a store in KENNEBUNK. i browsed through but didn’t want to buy it [i always fear the costs of excess baggage, as i usually see lots of books i’d love to have along the way]. so i purchased it back at home. route 1 MAINE is about the 527 miles of the U.S. highway 1 that leads along the quaint coast of maine. when i had a closer look at home i felt a little whistful and sorry not having bought it on our trip. ok, there are so many tips in it, we probably had to extend our time in maine to see everything. but like i always say… this way we’ll have to come back to see what we missed. if you are planning on a maine roadtrip, you surely don’t want so miss anything, so let me recommend this little book to you.
luzia pimpinella | travel tuesday | buchempfehlung route 1 maine reiseführer | book tip route 1 maine travel guide
luzia pimpinella | travel tuesday |route 1 maine - roadtrip reiseführer | route 1 maine - roadtrip travel guide

darin erfahrt ihr, wo es den leckersten lobster auf der strecke gibt [ach nee, das wisst ihr ja schon, den gibts ja meiner meinung nach hier in TRENTON]… und welches kleine städtchen die dicksten heidelbeeren hat [oder es zumindest von sich behauptet]. das buch erzählt euch von den kitschigsten und merkwürdigsten sehenswürdikeiten auf der strecke, den typischtsten und ausgefallensten shopping-möglichkeiten und den urigsten lokalen, die man einfach nicht verpassen sollte. dieses kleine büchlein macht richtig spaß, wenn man maine liebt oder maine bereisen will.
you will learn where you can find the best lobster shack along the way
[oh well, you know already, because i told you about my favorite place here in TRENTON]… and which little town has the biggest blueberries [or at least thinks so]. the book tells you about the most kitschy and weird landmarks, about the most typical and the most fancy shopping places and about all the pristine eateries you shouldn’t miss. it’s really fun for everyone who loves maine or who wants to travel maine.

luzia pimpinella | travel tuesday |route 1 maine - roadtrip reiseführer | route 1 maine - roadtrip travel guide

obwohl reiseführer in buchform mir immer noch lieb und teuer sind und ich ohne sie sicher auch in zukunft nicht auskommen werde, muss ich sagen, dass sich das reisen durch die technnologischen möglichkeiten in den letzten jahren für uns sehr verändert hat. ich schätze es sehr, selbst online recherchieren zu können, reiseblogs als inspiration zu lesen und ganz unabhängig planen zu können, einfach weil man zugang zu so vielen informationen hat. darüber hinaus gibt es etwas, für das ich außerdem enorm dankbar bin: GPS navigations systeme!
i still love conventional travel guides in book-form very much. i think i could never do without them. but i also admit that technology changed a lot in our travelling. i so appreciate the possibility to reserch online, to read travel blogs for inspiration, to be able to plan autonomically having acess to tons of information. moreover there’s especially one thing i’m really thankful for: GPS route guidance systems!

luzia pimpinella | travel tuesday |app tipp: offline straßenkarten-navigation mit dem smartphone | app tip: offline street map navigation with your smartphone

machen wir uns nichts vor, es sind schon ehekrisen entstanden, wenn es um die wegfindung auf reisen ging. heute mit GPS und navigationssystemen kann der beifahrer ganz entspannt die landschaft genießen, anstatt mit viel zu großen faltkarten und fetten straßenatlassen herum zu wurschteln. jetzt rechts… ah nee, sorry… doch links… oh, war wohl falsch. huch, wo sind wir nun? 
das ist dann wohl auch der grund, warum so einige nachfragen hier im blog kamen, als ich die navigations app erwähnte, die ich auf meinem eiFon habe, oder?  das verrate ich euch natürlich gern, denn ich kann die GPS NAVIGATION 2 und auch die  FOREVER MAP 2 app von skobbler [die es netterweise auch für android gibt] wirklich weiterempfehlen. das beste daran ist, dass man straßenkarten für die ganze welt bekommt, die, wenn man diese einzeln und nach bedarf auf dem smartphone installiert, auch OFFLINE funktionieren. das heißt, es entstehen unterwegs nicht noch irgendwelche kosten, weil man eine bestehende, ggf. sehr teure internetverbindung dazu bräuchte. preisleistungsverhältnis ist mehr als top, da braucht man gar kein anderes navi im auto mehr. also allseits gute und friedliche fahrt! ;)
let’s face it.. to find the right way on a trip, could really cause martial crises in the past. today with GPS technology the co-driver can just relax an enjoy the landscaoe instead of muddle through far too big folding maps and heavy street map atlases. now right… oh no, sorry… turn left… oh, that was probably wrong. whoops, were are we?
well, that’s i guess certainly the reason why i had several questions here on the blog when i mentioned my navigation app lately, isn’t it? of course i like to answer your question today, because i can really recommend the GPS NAVIGATION 2 and also the FOREVER MAP 2 app by skobbler [luckily also available for android]. the best about these apps is that you can use them OFFLINE if you download the maps on your smartphone. so you don’t have to spend any money on, mostly expensive, internet-connections on your trip abroad. the value for money is top, you probably don’t need any other navigation tool in your car any more. i wish you all a good and very peaceful trip! ;) 
BOOKS FAMILYLIFE

booklove | luzie liest

ganz im gegensatz zu mir, liest mein kind bücher. ich liebe ja bücher auch sehr, bin aber mehr die reise-, foto-, interior-buchfraktion. wenns hochkommt, lese ich einen roman pro jahr. ganz anders meine tochter, die hat eine enorme taktzahl, wenn es um das weglesen von büchern geht… 
in contrast to myself my little one reads books. i mean, i really love books, too. but i’m more the travel- photography-, interior-book kinda girl. in best case i do read one book per year. with the fräulein it’s completey different. she’s got a respectable book rate…
luzia pimpinella BLOG | booklove | bücher: was luzie liest | books: what luzie reads

dabei war dann im letzten jahr der sprung von der kinder- zur jungendliteratur plötzlich da. die drei  LIEBE GEHT DURCH ALLE ZEITEN [rubinrot | saphirblau | smaragdgrün] bände von kerstin gier wurden quasi in einem zug inhaliert. die BISS-bücher hat das fräulein förmlich aus aufgesaugt und nebenbei zwei bände ZEITENZAUBER. von allen war sie komplett begeistert.

somewhen last year there was this sudden leap from children- to youth-literature. she literally inhaled THE RUBY RED TRILOGY by kerstin gier. she also sucked soaked up the TWILIGHT SAGA and along the way she read the two volumes of  ZEITENZAUBER [until now in german language only]. she was enthusiastic about all of them.

luzia pimpinella BLOG | booklove | bücher: was luzie liest | books: what luzie reads

jetzt hat sie sich wie bolle gefreut, dass rechtzeitig ein neues buch von kerstin gier als urlaubslektüre erschien… SILBER – das erste buch der träume. das verstecke ich jetzt aber nochmal schnell für ein paar tage. sonst ist es schon vor dem urlaub leer gelesen.
was lesen eure mädels so? buchempfehlungen sind hier immer sehr willkommen… schönes wochenende!

EDIT sonntagabend: ihr lieben! DANKE für eure zahlreichen buchtipps und empfehlungen. dann wird bei uns ja nicht so schnell der lese-notstand ausbrechen. alle tipps werde ich mir zusammen mit den fräulein mal durchsehen. ich halte euch auf dem laufenden, was als nächstes so “weggelesen” wird. :) danekschön, dass ihr euch die zeit genommen habt, auch wenn ich jetzt nicht auf jeden kommentar direkt mehr antworten kann. dafür sind es einfach zu viele geworden. ihr seid großartig.

and now she’s all excited that the new book of kerstin gier is finally out and ready to be her travel reading: SILBER – das erste buch der träume [ = SILVER – the first book of dreams | just published and only in german language only at the moment]. i better hide this for the few days still to go. otherwise it’s all read up before we start off for the summer holidays.

what are your girls reading? reading tips are always highly appreaciated… happy weekend!

TRAVEL

travel tuesday | london guide love

nicht erst seit dem wochenendtrip, von dem ich euch ja gestern berichtet habe, denke ich, dass ich ganz dringend nach LONDON muss! aber eigentich in ruhe, bitte. es machte mich tatsächlich ganz kirre, dass wir nur im schweinsgalopp unterwegs waren und nicht so richtig zeit zum genießen war. 
it wasn’t ony the weekendtrip to LONDON i told you about yesterday, that increased my wish to see this beautiful city so much. i mean realy see it. ideally with a little much more time than we had. i drove me slightly crazy, that we were rushing all about the lovely places.
luzia pimpinella BLOG | travel tuesday | buchvorstellung : london städteführer jenseits des mainstream | book reviews: london city guides with tips off the beaten tracks

das muss sich bei der nächsten london-reise ändern. da will ich bitte ganz in ruhe entdecken, stöbern und genießen… und eigentlich bin ich auch schon gut vorbereitet. ich habe mir nämlich vor einer weile diese beiden tollen LONDON REISEFÜHRER zugelegt [fyi: beide in englischer sprache] und bin total begeistert von den büchern, deswegen möchte ich sie euch auch nicht vorenthalten. weiß ich doch, dass hier ziemlich viele london-fans anwesend sind. OK, nach der lektüre weiß man zwar, dass ein langes wochendende niemals reicht, um alle schätzchen zu entdecken, eine woche auch nicht und auch kein monat eigentlich… aber egal. irgedwas is ja immer!
next time i travel to london i want to be more relaxed, take my time and really enjoy everything… i’m already well prepared. i purchased these two awesome LONDON TRAVEL GUIDES some time ago and i am totally enthusiastic about them. that’s why i want to share them with you guys. after all i know there are many london fans among you. OK, after browsing through these books you probably realize that a long weekend is not enough to explore the pretty places of the city, a week neither and even a month isn’t sufficient… but well. that’s the crux with amazing cities!

luzia pimpinella BLOG | travel tuesday | buchvorstellung städteführer : london style guide - restaurants, hotels, shops  | city guide review: london style guide - eat sleep, shop

als erstes wäre da der LONDON STYLE GUIDE eat * sleep *shop von saska graville. es hat eine tolle, hochwertige haptik, ist wunderbar fotografiert und voll [ich meine randvoll!] mit restaurant-, hotel- und shop-tipps jenseits dessen, was der der “normale” mainstream-stadtreiseführer so bietet. ein echter schatz. man möchte sofort los und entdecken, entdecken, entdecken… und das werde ich das nächstes mal auch tun. ganz in ruhe. das buch ist  nach stadtteilen sortiert [eine kleine stadtkarten-grafik ist in jedem kapitel enthalten] und zeigt nicht nur die unzähligen schönsten plätzchen der stadt, sondern erzählt auch zwischendurch die persönlichen geschichten der menschen, die dahinter stehen in der rubrik “meet the londoner”. sagte ich schon wunderbar?
the first book is the LONDON STYLE GUIDE eat * sleep *shop by author saska graville. it has a wonderful, high quality surface feel and is beautifully photographed. it’s full [i mean brimfull!] with restaurant-, hotel- and shopping-tips off the beaten tracks of the “normal” mainstream city guides. so refreshing! the locations are sorted by urban quarters and each chapter includes a small street map graphic. you will find the most beautiful places in the city, so many gems actually. and in between there are the personal stories of the people behind these places in the column “meet the londoner”. did i say awsome yet?

luzia pimpinella BLOG | travel tuesday | buchvorstellung städteführer : indepentent london -  coler shopping führer  | city guide review: independent london - store guide

das zweite büchlein ist der INDEPENDENT LONDON store guide. ein kleinformatiger, feiner stadtführer ebenfalls durch die cooolsten, schönsten und ausgefallensten läden londons. wiederum nach stadtteilen sortiert und mit einer kleinen straßenkarte dabei. ich freue mich jetzt schon darauf, irgendwann die ganzen läden abzulaufen und zu durchstöbern. OK, vielleicht schaffe ich nicht alle… aber viele!
falls ihr demnächst nach london reist… schaut mal rein. so viel habt ihr bestimmt noch nie entdeckt.
the second little book is called INDEPENDENT LONDON store guide. another small sized, pretty city guide that sends you off to the coolest, most extraordinary and most beautiful shops in london. the chapters are also sorted by district and include a street map to find the position of the shops. i really can’t wait to see all these places. OK, maybe i won’t see them all… but i will defnitely try to see many!
if you’re travelling to london soon, you should check these guides out… you probably never ever discovered so much.
DO IT YOURSELF FAMILYLIFE

familylife | DIY gemüsekiste

luzia pimpinella blog | DIY gemüseboxen aus alten weinkisten | DIY vegetable growing boxes made of old vine crates

vor einer weile bekam ich dieses buch als rezensions-exemplar per post: SELBST ANGEBAUT supereinfach gemüse anbauen und superlecker kochen. da herrschte hier noch tiefster winter. aber die idee, gemüse in obstkisten anzubauen gefiel mir genau so gut wie dem jungen fräulein. jetzt, wo der frühling endlich da ist, wollten wir es endlich angehen. obstkisten aus holz haben wir hier irgendwie nicht bekommen, aber der örtliche, kleine gartenmarkt hatte alte weinkisten am lager. prima.

some time ago i received a reviewer’s copy of this BOOK. it was still winter here when it arrived, but we instantly liked the thought of self-grown vegetables in wooden fruit crates. now that spring is finally here, we started or little farmer’s project. i din’t find any fruit or vergetable crates to buy, but our small local gardening market just offered old vine crates for sale. very good.

luzia pimpinella blog | gemüse in alten weinkisten selbst angebaut | self-grown vegetables growing in old vine crates

schnell noch sämereien {ich bin ja so gespannt auf die lila karotten!} und restliches material eingekauft und schon konnte die familienaktion “gemüsekiste” losgehen. die kisten vorzubereiten ging mehr als einfach und auch schnell.

furthermore we got ourselves a variety of seed store {i’m so excited to see how the purple carrots will look and taste like!} and other marerials needed. preparing the boxes was beyond easy and quick, too.

luzia pimpinella blog | DIY gemüseboxen aus alten weinkisten | DIY vegetable growing boxes made of old vine crates
luzia pimpinella blog | rezepte für selbst angebautes gemüse | recipes for self-grown vegetables

möhren {oder wurzeln, wie meine schwiegermutter immer sagt} lieben wir sehr. mir fiel gleich ein, dass wir viel zu lange keinen GERÖSTETE MÖHREN & FETA SALAT mehr hatten. aber nun ist ja die grill-saison endlich da und den wird es wieder häufiger geben. herr P. fragte mich übrigens beim blick auf den namen der karotten-sorte, ob ich denn vom gartenmarkt auch ein netz mitgebracht hätte. wäre ja blöde, wenn die “flyway” möhren wegfliegen würden.

we love carrots! the recipe for ROASTED CARROTS & FETA SALAD came back into my mind and i was thinking that we hadn’t have it for too long. but now that the BBQ season officially opened,  it’s on our cooking list again. mr P. was asking me,  if i brought some net to fix above the crates, considerng the name of the carrots. would be annoying if the flyaway carrots flew away.

luzia pimpinella blog | gemüse in alten weinkisten selbst angebaut | self-grown vegetables growing in old vine crates
luzia pimpinella blog | rezepte für selbst angebautes gemüse | recipes for self-grown vegetables

also, die idee mit den gemüsekisten finde ich wirklich nett, man findet auch ein paar echt praktische anbau-tipps im buch. was mich jedoch so gar nicht vom hocker hauen will, sind die rezepte. die verursachen bei mir leider überhaupt keinen nachmachen-wollen-effekt. schade drum. da schaue ich dann doch lieber in mein PINTEREST rezepteboard für gemüse-koch-anregungen.

well, to be honest… i really like the idea of growing vegetables that way and the book offers some good advice for it. the recipes i wasn’t enthusiastic about though . they just don’t create a wanna-try-myself-feeling for my taste. what a bummer. i guess, i better have a look at my PINTEREST recipe board to find some yummy vergetable dishes. 

luzia pimpinella blog | DIY gemüseboxen aus alten weinkisten | DIY vegetable growing boxes made of old vine crates

jetzt heißt es warten und geduld haben… aber nachdem diese kisten nun mittlerweile schon fast zwei wochen im frühlingsregen und warmen sonnenschein stehen, haben wir justamente die ersten radieschen-blätterchen entdeckt. yay!
now we have to be patient… but the crates have been standing in the spring rain and warm sunshine for almost two weeks now and we just noticed some sprouting radish-greens. yay!
BOOKS EAT & DRINK

booklove | kochhelden

ich liebe ja kochbücher… auch wenn ich nicht immer und jeden tag das kochen liebe, um ehrlich zu sein. noch viel mehr liebe ich die tatsache, dass herr P. neuerdings seine liebe fürs brutzeln entdeckt hat. ganz kerl und getreu dem männlichen credo “think big”, wünscht er sich jetzt einen BBQ smoker zum geburtstag. das aber nur am rande… und für den fall, dass jemand von euch da irgendwelche erfahrungen und tipps zum thema hat, die er hier gern mit herrn P. teilen möchte…
i love cookbooks…. even if i don’t like cooking all the time and every day, to be honest. i love even more that mr. P. just discovered his love for preparing yummy food. as a real man and according to men’s principle “think big” he now wishes for a BBQ smoker for his birthday. just for what it’s worth…and just in case you have any experiences with this thing or any tips for mr. P. to share…

wenn kerle mit leidenschaft kochen, dann kommt ja oft etwas verdammt gutes dabei heraus. bestes beispiel… die SUSSMAN brüder aus brooklyn! ihr geniales kochbuch ist eben erst in deutscher sprache erschienen und das stelle ich euch heute vor: KOCHHELDEN: rezepte für das wahre leben.

when men with a passion for cooking are doing their thing it often turns out to be real great! like these guys… the SUSSMAN brothers from brooklyn! i’m happy that there’s a german edition of their book THIS IS A COOKBOOK: recipes for real life published right now. because that food is simple and easy and to die for. so i’m reviewing the german edition today… which is called COOKING HEROES by the way…

beim blättern durch das buch wird schon auf den ersten seiten klar, diese jungs sind wirklich helden in der küche und verdammt sympatisch sind sie auch noch… checkt mal dieses VIDEO. haltet schon einmal den sabberlatz bereit, jetzt wird der mund gewässert!
and it’s true. browsing through this cookbook it becomes clear that the sussmans are heroes in the kitchen creating amazing yummy stuff. moreover the guys are freakin’ likable, check out this VIDEO. are you ready for some serious mouthwatering… ?

gekocht wird hier nicht nur für das wahre leben, sondern für diverse gelegenheiten… als erstes das SONNTAGSBRUNCH. der anblick vom “monte christo” frühstück oben links macht mich persönlich ganz wuschig. in ei gewendete und gebratene muffin(!)scheiben, räucherschinken und gruyère-käse… ja bitte! jetzt! sofort! ich liebe die kombi von süß und deftig-salzig. zwischendurch ein kapitel, wie man speck selbst räuchert, das soll herr P. mal mit seinem smoker machen. und polenta mit pochierten eiern? nehme ich auch. dazwischen buttermilchkekse mit chorizo-sauce, leider ohne foto. das klingt sowas von abgefahren…. da werde selbst ich zum frühstücker. ehrlich.

these are not only recipes for real life but also for diverse occasions… first one is SUNDAY BRUNCH. the picture of the “monte christo” breakfast on the left really makes me sigh. muffin slices baked in egg like french toast plus smoked ham and gruyère cheese? jeez! yes, please! now, please! i love the combo of sweet and savory. then there is a chapter about smoking bacon yourself. a good one vor mir. P. and mr. smoker, i guess. oh… polenta and poached eggs! i take it. and in betweeen, but unfortunately without a pic, buttermilk cookies with chorizo sauce. that sounds so amazing… i’m going to mutate into a breakfast girl! honestly.

nächstes thema GRILL PARTY! auch immer gern genommen hier. möglich bald auf den tisch kommt dann:  die sommer panzanella und das obermännliche gegrillte fleischklops sandwich [der anblick lässt mich spontan and den männer-grunzer von tim allen in tool time denken… oh oh oh!]. unwiderstehlich! herr P. frohlockt jetzt schon.
next chapter BBQ PARTY! this is yummy stuff that we’ll definitely try very soon: summer panzanella and grilled manly meatball sandwich [that sandwich makes me think of tim allen’s man grunt in tool time… oh oh oh!]. looks like to die for! mr. P.’s already rejoycing.

EIN ABEND DAHEIM… pasta-time [inklusive eines sechsseitigen exkurses über die perfekte pasta für den ultimativen glücksfaktor]! und natürlich eine menge andere leckereien fürs zuhause bleiben… wie pulled pork. OK, beim warten auf das pork hat man natürlich auch noch viel zeit für einen ausgedehnten spaziergang oder auch für drei bis fünf filme… ;) aber darauf lohnt es sich zu warten!
AN EVENING AT HOME… pasta time [including a six page excursus about preparing the perfect pasta for the ultimate happiness factor]! and of course other delicious stuff to stay at home… like pulled pork. OK, you’ll probably wand to have a long walk though while waiting for the pork. or maybe watching three or five movies… ;) but it’s so worth waiting!

danach folgend lauter köstlichkeiten für eine DINNERPARTY. eure freunde werden euch für immer lieben… lammkeule, cocktails, fischtacos, frittierte austernhäppchen, birnentarte, churros. sagte ich schon, sie werden euch lieben? ganz doll!?
followed by amazing deliciousness for a DINNER PARTY. your friends will love you like forever… gigot, cocktails, fish tacos, fried oysters, pear tarte, churros. they will definitely love you so very much.

und SÜSSKRAM von den sussmans darf zum schluss dann natürlich nicht fehlen. noch wünsche offen? nein… pappsatt und glücklich. dieses buch ist eine offenbarung! dankeschön! 
hab alle ein schönes, köstliches wochenende. noch zwei tage, dann kommt der frühling [sagen die]!
at last some SWEET TREATS  from the sussmans [in german language “sweet” is “süss” by the way] is a must. any desires left open? no… stuffed and happy. this book is a revelation. thank you! 
have a delish weekend, folks. two more days to go and spring wil be here [they say]!

 
P.S. ich werde natürlich zu gegebener zeit von den erfahrungen mit dem geburtstags-smoker berichten und verraten, ob herr P. damit zu meinem ganz persönlichen kochhelden wird.  
P.S. i will surely keep you updated about mr. P. and the smoker- story. let’s if he will be my next cooking hero. 
BOOKS

i love things we love!

als ich das buch von KATE SPADE vor wochen schon vorbestellte, ahnte ich, ich würde schockverliebt sein, wenn es endlich da ist! recht hatte ich.
i knew i would fall in love with the book by KATE SPADE when i pre-ordered it weeks ago. it’s finally out now! and yes… i was so right. 
[luzia pimpinella BLOG] buch tipp / book tip: kate spade "things we love"
ich hatte noch gar nicht hinein geblättert, da war ich schon verknallt. ein einband in neon-pink und gold? damit kann man mich ja gleich kriegen.
i was all smitten, before i even browsed through the pages. a hardcover in neon pink and gold? you really had me from the first moment. 

[luzia pimpinella BLOG] buch tipp / book tip: kate spade "things we love"
live colorfully… ist ein motto, dass ich aus ganzen herzen unterschreiben kann. also ist es wohl das perfekte coffetable buch für mich. ein echter farbrausch und augenschmaus. worum es geht? um alles und nichts… um farbe und lebensfreude… um dinge die wir lieben, eben… um INSPIRATION. THINGS WE LOVE – twenty years of inspiration, intriguing bits and other curiosities ist eine unkonventionell sammlung von allem, was das leben lebenswert macht… von kino bis sommer, von humor bis glitzer, von überraschung bis abenteuer.
live colorfully… that’s a motto i claim for myself as well. so i think it’s just the perfect book for my coffeetable. a pop of color and a real eyecandy. let’s see what it is all about. it’s about everything and nothing… about color and zest for life… about things we just love…. about INSPIRATION. THINGS WE LOVE – twenty years of inspiration, intriguing bits and other curiosities is a free-spirited gathering of everything that makes life worth living… from cinema to summer… from humor to glitter, from surprises to adventures.
Vimeo

Mit dem Laden des Videos akzeptieren Sie die Datenschutzerklärung von Vimeo.
Mehr erfahren

Video laden

BOOKlove… from luzia pimpinella on Vimeo.

einen riesenspaß habe ich nicht nur an diesem bunten bilderbuch, sondern auch an der brandneuen kurzfilm-app VINE. dies ist mein allererstes filmchen! tadaaa…! 6 sekunden ist so verdammt kurz, ich werde da noch etwas an der technik feilen müssen. aber egal…. was ein SPASS!
well, not this colorful book brings loads of fun but also the brandnew filmlet-app VINE. this is my very first one! tadaaa…! 6 seconds are quite short. i guess i’ll have to work on my filming skills. but anyway… what FUN!